<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Now you can review and practice speaking with ChinesePod</title>
	<atom:link href="http://praxislanguage.com/2007/06/18/now-you-can-review-and-practice-speaking-with-chinesepod/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://praxislanguage.com/2007/06/18/now-you-can-review-and-practice-speaking-with-chinesepod/</link>
	<description>Learning on Your terms</description>
	<pubDate>Fri, 09 Jan 2009 22:12:11 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Lantian</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/06/18/now-you-can-review-and-practice-speaking-with-chinesepod/comment-page-1/#comment-9994</link>
		<dc:creator>Lantian</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Jun 2007 11:41:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.praxislanguage.com/2007/06/18/now-you-can-review-and-practice-speaking-with-chinesepod/#comment-9994</guid>
		<description>BROKE - Okay, I'm a little lost right now, how do I add The Fix to my iTunes?

Was this mentioned somewhere?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>BROKE - Okay, I&#8217;m a little lost right now, how do I add The Fix to my iTunes?</p>
<p>Was this mentioned somewhere?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: trevelyan</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/06/18/now-you-can-review-and-practice-speaking-with-chinesepod/comment-page-1/#comment-9993</link>
		<dc:creator>trevelyan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Jun 2007 04:25:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.praxislanguage.com/2007/06/18/now-you-can-review-and-practice-speaking-with-chinesepod/#comment-9993</guid>
		<description>There aren't any set plans to go back and generate the fix for older lessons, but we'll probably do it as we go back and change older content. We're still experimenting with the format, but can probably add the lyrics to the ID3 space in the mp3 file.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There aren&#8217;t any set plans to go back and generate the fix for older lessons, but we&#8217;ll probably do it as we go back and change older content. We&#8217;re still experimenting with the format, but can probably add the lyrics to the ID3 space in the mp3 file.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: brokensword</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/06/18/now-you-can-review-and-practice-speaking-with-chinesepod/comment-page-1/#comment-9992</link>
		<dc:creator>brokensword</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Jun 2007 15:47:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.praxislanguage.com/2007/06/18/now-you-can-review-and-practice-speaking-with-chinesepod/#comment-9992</guid>
		<description>Is there any pdf for "the fix"? 开玩笑！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Is there any pdf for &#8220;the fix&#8221;? 开玩笑！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: brokensword</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/06/18/now-you-can-review-and-practice-speaking-with-chinesepod/comment-page-1/#comment-9991</link>
		<dc:creator>brokensword</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Jun 2007 15:13:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.praxislanguage.com/2007/06/18/now-you-can-review-and-practice-speaking-with-chinesepod/#comment-9991</guid>
		<description>(I don't know if this is asked already) Is this retroactive to old lessons?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>(I don&#8217;t know if this is asked already) Is this retroactive to old lessons?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Luca</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/06/18/now-you-can-review-and-practice-speaking-with-chinesepod/comment-page-1/#comment-9990</link>
		<dc:creator>Luca</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2007 09:00:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.praxislanguage.com/2007/06/18/now-you-can-review-and-practice-speaking-with-chinesepod/#comment-9990</guid>
		<description>Dear Ken, are you maybe the nephew of Lewis Carroll?
I said that just because all your work is wondering!
Thanks a lot, your italian fan in China, Luca Cerilli</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Ken, are you maybe the nephew of Lewis Carroll?<br />
I said that just because all your work is wondering!<br />
Thanks a lot, your italian fan in China, Luca Cerilli</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Henning</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/06/18/now-you-can-review-and-practice-speaking-with-chinesepod/comment-page-1/#comment-9989</link>
		<dc:creator>Henning</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Jun 2007 19:30:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.praxislanguage.com/2007/06/18/now-you-can-review-and-practice-speaking-with-chinesepod/#comment-9989</guid>
		<description>In principle I agree with Ron. I would e.g. have preferred to see the Glossary back, before that Netvibes thing went life. There is also another major functional block I am desperatly waiting for, but I promised not to whine for a while  ;)

With the Fix it is different though. For me that feature has proven to be a lot more useful than any tweaking of the current Vocab functions. I actually found peace with the vocab part of CPod - especially since I learned how to successfully export my list.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In principle I agree with Ron. I would e.g. have preferred to see the Glossary back, before that Netvibes thing went life. There is also another major functional block I am desperatly waiting for, but I promised not to whine for a while  <img src='http://praxislanguage.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /><br />
With the Fix it is different though. For me that feature has proven to be a lot more useful than any tweaking of the current Vocab functions. I actually found peace with the vocab part of CPod - especially since I learned how to successfully export my list.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: RonInDC</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/06/18/now-you-can-review-and-practice-speaking-with-chinesepod/comment-page-1/#comment-9988</link>
		<dc:creator>RonInDC</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Jun 2007 18:23:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.praxislanguage.com/2007/06/18/now-you-can-review-and-practice-speaking-with-chinesepod/#comment-9988</guid>
		<description>The News and Fix are great features; however I have tons of problems working with Vocab. Often, I even have to shut down then re-engage. That's inexcusable. Way more important to me than new features right now.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The News and Fix are great features; however I have tons of problems working with Vocab. Often, I even have to shut down then re-engage. That&#8217;s inexcusable. Way more important to me than new features right now.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lantian</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/06/18/now-you-can-review-and-practice-speaking-with-chinesepod/comment-page-1/#comment-9987</link>
		<dc:creator>Lantian</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Jun 2007 15:58:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.praxislanguage.com/2007/06/18/now-you-can-review-and-practice-speaking-with-chinesepod/#comment-9987</guid>
		<description>ANOTHER VARIATION - I challenge Cpod to record 2 or 3 versions of the below and put it out there as a comparison. Then let the poddies vote. :)

wen ti
a problem
请问
你
有问题吗
wenti
请问你有问题吗
你有问题吗
有
I have a problem
我
有问题
This car has a problem.

这辆车有问题。
Your head has problem!

你的脑子有问题啊！


dong
to understand
你
懂吗
你懂吗
dong
I understand
我
懂
我懂了
I don't understand
不
我
我不懂
I'm sorry, I don't understand.

对不起，我不懂。
Whether you understand or not, it doesn't matter.

你懂还是不懂，没关系。

I like The Fix, but I also think it is just 'a sweet nectar' for memory and will doom many to a fruitless path of language acquisition wandering.

The first review of vocab words is simply a short-term memory routine. Some will be able to gain more from it than others.

But I think especially at the very beginning it is most helpful to language acquisition to burn in the fundamental patterns (grammar) of the target language.

I would suggest the above routines instead. It starts with the sound in Chinese, why start from English?, then gives the meaning, then introduces the way the word fits into simple patterns.

I think that in many cases the particular word will fall away from short term memory, but the patterns will begin to etch into the interlanguage/long term memory/ and intuition.

In other words, the use of new words is mostly a guise to build the language patterns.

I also think this makes it easier to remember.

My point is, The Fix is like studying vocab for the SATs, but really what I want to study is language....and language is how words relate to other words to create meaning.

I want "Build It."</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ANOTHER VARIATION - I challenge Cpod to record 2 or 3 versions of the below and put it out there as a comparison. Then let the poddies vote. <img src='http://praxislanguage.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
wen ti<br />
a problem<br />
请问<br />
你<br />
有问题吗<br />
wenti<br />
请问你有问题吗<br />
你有问题吗<br />
有<br />
I have a problem<br />
我<br />
有问题<br />
This car has a problem.</p>
<p>这辆车有问题。<br />
Your head has problem!</p>
<p>你的脑子有问题啊！</p>
<p>dong<br />
to understand<br />
你<br />
懂吗<br />
你懂吗<br />
dong<br />
I understand<br />
我<br />
懂<br />
我懂了<br />
I don&#8217;t understand<br />
不<br />
我<br />
我不懂<br />
I&#8217;m sorry, I don&#8217;t understand.</p>
<p>对不起，我不懂。<br />
Whether you understand or not, it doesn&#8217;t matter.</p>
<p>你懂还是不懂，没关系。</p>
<p>I like The Fix, but I also think it is just &#8216;a sweet nectar&#8217; for memory and will doom many to a fruitless path of language acquisition wandering.</p>
<p>The first review of vocab words is simply a short-term memory routine. Some will be able to gain more from it than others.</p>
<p>But I think especially at the very beginning it is most helpful to language acquisition to burn in the fundamental patterns (grammar) of the target language.</p>
<p>I would suggest the above routines instead. It starts with the sound in Chinese, why start from English?, then gives the meaning, then introduces the way the word fits into simple patterns.</p>
<p>I think that in many cases the particular word will fall away from short term memory, but the patterns will begin to etch into the interlanguage/long term memory/ and intuition.</p>
<p>In other words, the use of new words is mostly a guise to build the language patterns.</p>
<p>I also think this makes it easier to remember.</p>
<p>My point is, The Fix is like studying vocab for the SATs, but really what I want to study is language&#8230;.and language is how words relate to other words to create meaning.</p>
<p>I want &#8220;Build It.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Michael Butler</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/06/18/now-you-can-review-and-practice-speaking-with-chinesepod/comment-page-1/#comment-9986</link>
		<dc:creator>Michael Butler</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Jun 2007 13:40:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.praxislanguage.com/2007/06/18/now-you-can-review-and-practice-speaking-with-chinesepod/#comment-9986</guid>
		<description>Please don't change this because of one person's comfort level. There should be some sort of measure beyond that of responding to a single person's needs. I suggest some independent yardstick.

Perhaps you should base it on the number of words in the sentence. The pause at the end could be based the number of words per sentence times some fixed amount of time per individual word (or some other criteria). Thus a sentence containing 11 words would have a longer pause than a sentence containing 7 words.

If you were able you could ask individuals to indicate a preference and then dynamically introduce that amount of time into the pauses between sentences. This would require that you could dynamically be able to generate these silent intervals but I bet Hank could figure out a way to do it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Please don&#8217;t change this because of one person&#8217;s comfort level. There should be some sort of measure beyond that of responding to a single person&#8217;s needs. I suggest some independent yardstick.</p>
<p>Perhaps you should base it on the number of words in the sentence. The pause at the end could be based the number of words per sentence times some fixed amount of time per individual word (or some other criteria). Thus a sentence containing 11 words would have a longer pause than a sentence containing 7 words.</p>
<p>If you were able you could ask individuals to indicate a preference and then dynamically introduce that amount of time into the pauses between sentences. This would require that you could dynamically be able to generate these silent intervals but I bet Hank could figure out a way to do it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: AuntySue</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/06/18/now-you-can-review-and-practice-speaking-with-chinesepod/comment-page-1/#comment-9985</link>
		<dc:creator>AuntySue</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Jun 2007 12:25:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.praxislanguage.com/2007/06/18/now-you-can-review-and-practice-speaking-with-chinesepod/#comment-9985</guid>
		<description>Yes, please repeat the Chinese, it'll double that sentence's effectiveness.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, please repeat the Chinese, it&#8217;ll double that sentence&#8217;s effectiveness.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
