<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Lesson Review</title>
	<atom:link href="http://praxislanguage.com/2007/03/15/lesson-review/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://praxislanguage.com/2007/03/15/lesson-review/</link>
	<description>Learning on Your terms</description>
	<pubDate>Fri, 09 Jan 2009 20:31:00 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: goulnik (郭力毅)</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/03/15/lesson-review/comment-page-1/#comment-8229</link>
		<dc:creator>goulnik (郭力毅)</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Mar 2007 05:40:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.chinesepod.com/2007/03/15/lesson-review/#comment-8229</guid>
		<description>Not too sure whether to post here or under &lt;a href="http://blogs.chinesepod.com/?p=759" rel="nofollow"&gt;Vocabulary Study Tools&lt;/a&gt; but to expand on 海宁 / Henning's question &lt;i&gt;I am really curious how this format will look like for an Advanced show.&lt;/i&gt;, will there be Supplementary Vocabulary in the Advanced section too?
To me, the 'banter' is where I get most value, and meticulously checking this supplementary vocab (quite a lot in Advanced) is what lead me to give the &lt;a href="http://goulnik.com/chinese/chinesepod/" rel="nofollow"&gt;full transcripts&lt;/a&gt; a try.
Yv</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Not too sure whether to post here or under <a href="http://blogs.chinesepod.com/?p=759" rel="nofollow">Vocabulary Study Tools</a> but to expand on 海宁 / Henning&#8217;s question <i>I am really curious how this format will look like for an Advanced show.</i>, will there be Supplementary Vocabulary in the Advanced section too?<br />
To me, the &#8216;banter&#8217; is where I get most value, and meticulously checking this supplementary vocab (quite a lot in Advanced) is what lead me to give the <a href="http://goulnik.com/chinese/chinesepod/" rel="nofollow">full transcripts</a> a try.<br />
Yv</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ifung Lu</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/03/15/lesson-review/comment-page-1/#comment-8228</link>
		<dc:creator>Ifung Lu</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Mar 2007 21:29:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.chinesepod.com/2007/03/15/lesson-review/#comment-8228</guid>
		<description>Hamster... guinea pig... you *must* find a way to keep the guinea pig graphic somewhere on the site.  It could be a site easter egg!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hamster&#8230; guinea pig&#8230; you *must* find a way to keep the guinea pig graphic somewhere on the site.  It could be a site easter egg!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: TJ</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/03/15/lesson-review/comment-page-1/#comment-8227</link>
		<dc:creator>TJ</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Mar 2007 11:59:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.chinesepod.com/2007/03/15/lesson-review/#comment-8227</guid>
		<description>How will the dialogue only MP3 work?  Will it be just the mandarin dialogue from the full version or will it include a translation?  Sometimes I download a bunch of these (even if I have not done the exercise) to listen to offline, so in my case a translation would be nice.

Also, would it be possible to include the sentences from the expansion in this type of version for the future?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>How will the dialogue only MP3 work?  Will it be just the mandarin dialogue from the full version or will it include a translation?  Sometimes I download a bunch of these (even if I have not done the exercise) to listen to offline, so in my case a translation would be nice.</p>
<p>Also, would it be possible to include the sentences from the expansion in this type of version for the future?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cornelia</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/03/15/lesson-review/comment-page-1/#comment-8230</link>
		<dc:creator>Cornelia</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Mar 2007 13:25:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.chinesepod.com/2007/03/15/lesson-review/#comment-8230</guid>
		<description>&#62;Expansion section will remain pretty much the same.

So no audio-download as one MP3-file yet?

No additional loudspeaker-icons at phrasing pauses in between long sentences? That would make some material accessible to people from lower levels... of course I understand if you think we should first work on existing material within our current level in order to reach the higher level, but this will take very long and sometimes there are really so useful sentences - which I could grasp and tackle if I'd get them in ~3-second-portions.

So there will be something to expect for V4 concerning the expansion section?

I am looking forward very much to the new exercise layouts! The current 3 versions do not prove for me if I have learned, they are usually too easy to guess.
Will you add those new exercises to old content, too? Then I would use it to test how much need of repetition I have for past lessons.


I would not label myself with a level. I think it is human to be curious about new content rather than existing. Even if it is way beyond my Mandarin level I can always just look at the English part in the pdf as well as in the expansion section to get some of the cultural input.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&gt;Expansion section will remain pretty much the same.</p>
<p>So no audio-download as one MP3-file yet?</p>
<p>No additional loudspeaker-icons at phrasing pauses in between long sentences? That would make some material accessible to people from lower levels&#8230; of course I understand if you think we should first work on existing material within our current level in order to reach the higher level, but this will take very long and sometimes there are really so useful sentences - which I could grasp and tackle if I&#8217;d get them in ~3-second-portions.</p>
<p>So there will be something to expect for V4 concerning the expansion section?</p>
<p>I am looking forward very much to the new exercise layouts! The current 3 versions do not prove for me if I have learned, they are usually too easy to guess.<br />
Will you add those new exercises to old content, too? Then I would use it to test how much need of repetition I have for past lessons.</p>
<p>I would not label myself with a level. I think it is human to be curious about new content rather than existing. Even if it is way beyond my Mandarin level I can always just look at the English part in the pdf as well as in the expansion section to get some of the cultural input.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jeff L.</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/03/15/lesson-review/comment-page-1/#comment-8231</link>
		<dc:creator>Jeff L.</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Mar 2007 09:39:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.chinesepod.com/2007/03/15/lesson-review/#comment-8231</guid>
		<description>It'll be interesting to see how v3.0 looks when it comes out.  I have one suggestion though (and I recommend forwarding it to all the CPod staff):

That's a GUINEA PIG in the picture, not a hamster.

Guinea Pigs are much larger than hamsters, bodies full of hair when they're born, and squeal a lot.
&lt;a href="http://www.answers.com/topic/guinea-pig" rel="nofollow"&gt;
http://www.answers.com/topic/guinea-pig
&lt;/a&gt;

Hamsters are small and naked when they're born.
&lt;a href="http://www.answers.com/hamster" rel="nofollow"&gt;http://www.answers.com/hamster&lt;/a&gt;

Guinea pig in Chinese is 天竺鼠 tian1zhu2shu3
Hamster in Chinese is 仓鼠 cang1shu3</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;ll be interesting to see how v3.0 looks when it comes out.  I have one suggestion though (and I recommend forwarding it to all the CPod staff):</p>
<p>That&#8217;s a GUINEA PIG in the picture, not a hamster.</p>
<p>Guinea Pigs are much larger than hamsters, bodies full of hair when they&#8217;re born, and squeal a lot.<br />
<a href="http://www.answers.com/topic/guinea-pig" rel="nofollow"><br />
</a><a href="http://www.answers.com/topic/guinea-pig" rel="nofollow">http://www.answers.com/topic/guinea-pig</a></p>
<p>Hamsters are small and naked when they&#8217;re born.<br />
<a href="http://www.answers.com/hamster" rel="nofollow">http://www.answers.com/hamster</a></p>
<p>Guinea pig in Chinese is 天竺鼠 tian1zhu2shu3<br />
Hamster in Chinese is 仓鼠 cang1shu3</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Hank Horkoff</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/03/15/lesson-review/comment-page-1/#comment-8232</link>
		<dc:creator>Hank Horkoff</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Mar 2007 03:20:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.chinesepod.com/2007/03/15/lesson-review/#comment-8232</guid>
		<description>马赛儿,

Expansion section will remain pretty much the same.

Auntie,

1) We will be adding the PDF's to the private RSS feeds to make it easier to receive them.
2) The Explore Lesson section should make it easier to browse and dip into lessons of varying difficulty.

I also agree with David on the hamster - starting to mess with my head as well after looking at it so long.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>马赛儿,</p>
<p>Expansion section will remain pretty much the same.</p>
<p>Auntie,</p>
<p>1) We will be adding the PDF&#8217;s to the private RSS feeds to make it easier to receive them.<br />
2) The Explore Lesson section should make it easier to browse and dip into lessons of varying difficulty.</p>
<p>I also agree with David on the hamster - starting to mess with my head as well after looking at it so long.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 马赛儿</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/03/15/lesson-review/comment-page-1/#comment-8234</link>
		<dc:creator>马赛儿</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Mar 2007 02:45:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.chinesepod.com/2007/03/15/lesson-review/#comment-8234</guid>
		<description>&#62; I usually spend more that 2 hours on this section alone, repeating, writing down the sentences as I listen to them, etc.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&gt; I usually spend more that 2 hours on this section alone, repeating, writing down the sentences as I listen to them, etc.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: shuwei</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/03/15/lesson-review/comment-page-1/#comment-8233</link>
		<dc:creator>shuwei</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Mar 2007 19:45:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.chinesepod.com/2007/03/15/lesson-review/#comment-8233</guid>
		<description>sounds great! anxious to see it in action!
from brazil</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sounds great! anxious to see it in action!<br />
from brazil</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: dai</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/03/15/lesson-review/comment-page-1/#comment-8236</link>
		<dc:creator>dai</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Mar 2007 17:50:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.chinesepod.com/2007/03/15/lesson-review/#comment-8236</guid>
		<description>First, I love your attention to detail, pursuit of quality, and your feedback-induced evolution.

我佩服你們看前不只看錢。
Wǒ pèifu nǐmen kàn qián bùzhǐ kàn qián.

Another probable reason you're getting so few hits on the Advanced lessons is that they're pretty off-putting for anyone wanting to delve into lessons above their level (or even relatively AT their level). Pinyin transcriptions and English translations need to be at least a mouse click away for those who need and want it. Don't put it on the same page, for those who like the challenge of gleaning meaning, but make it an option. This last bit might be considered for all levels. One of the onerous things about learning Chinese is looking things up in a dictionary; it really slows down the learning process.

Remember the mantra:

Comprehensible input.


P.S. IMHO, I'd lose the Cingular logo.

我佩服你們看前不只看錢。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>First, I love your attention to detail, pursuit of quality, and your feedback-induced evolution.</p>
<p>我佩服你們看前不只看錢。<br />
Wǒ pèifu nǐmen kàn qián bùzhǐ kàn qián.</p>
<p>Another probable reason you&#8217;re getting so few hits on the Advanced lessons is that they&#8217;re pretty off-putting for anyone wanting to delve into lessons above their level (or even relatively AT their level). Pinyin transcriptions and English translations need to be at least a mouse click away for those who need and want it. Don&#8217;t put it on the same page, for those who like the challenge of gleaning meaning, but make it an option. This last bit might be considered for all levels. One of the onerous things about learning Chinese is looking things up in a dictionary; it really slows down the learning process.</p>
<p>Remember the mantra:</p>
<p>Comprehensible input.</p>
<p>P.S. IMHO, I&#8217;d lose the Cingular logo.</p>
<p>我佩服你們看前不只看錢。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: dave lancashire</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/03/15/lesson-review/comment-page-1/#comment-8235</link>
		<dc:creator>dave lancashire</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Mar 2007 16:36:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.chinesepod.com/2007/03/15/lesson-review/#comment-8235</guid>
		<description>I'm still a bit freaked out by that white hamster. Looks like something out of "The Ring".....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m still a bit freaked out by that white hamster. Looks like something out of &#8220;The Ring&#8221;&#8230;..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
