<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Who is there?</title>
	<atom:link href="http://praxislanguage.com/2007/02/28/who-is-there/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://praxislanguage.com/2007/02/28/who-is-there/</link>
	<description>Learning on Your terms</description>
	<pubDate>Fri, 09 Jan 2009 21:15:28 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Erik Witteborg</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/02/28/who-is-there/comment-page-1/#comment-7923</link>
		<dc:creator>Erik Witteborg</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 May 2007 13:54:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.spanishsense.com/2007/02/28/who-is-there/#comment-7923</guid>
		<description>Maria,

For language enthusiasts I think a great reason to learn Spanish is that it is such a "gateway language".

Knowing more than one language will inherently help you to appreciate the differences when faced with learning a new language. Being able to really understand that you can't just take one word or phrase and directly translate it into another language will help break down a lot of barriers that people get stuck on when asking "why" is something as it is in a lanugage. Sometimes you really can't understand why a word or phrase is used in a language until you've assimilated it and used it a couple times in a couple different scenarios .. then the understanding will come.

My Chinese language teacher always has to remind us when we get hung up on a concept and keep asking 'why why why'  .. "meiyou weishenme".</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Maria,</p>
<p>For language enthusiasts I think a great reason to learn Spanish is that it is such a &#8220;gateway language&#8221;.</p>
<p>Knowing more than one language will inherently help you to appreciate the differences when faced with learning a new language. Being able to really understand that you can&#8217;t just take one word or phrase and directly translate it into another language will help break down a lot of barriers that people get stuck on when asking &#8220;why&#8221; is something as it is in a lanugage. Sometimes you really can&#8217;t understand why a word or phrase is used in a language until you&#8217;ve assimilated it and used it a couple times in a couple different scenarios .. then the understanding will come.</p>
<p>My Chinese language teacher always has to remind us when we get hung up on a concept and keep asking &#8216;why why why&#8217;  .. &#8220;meiyou weishenme&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: María</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/02/28/who-is-there/comment-page-1/#comment-7922</link>
		<dc:creator>María</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Apr 2007 08:40:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.spanishsense.com/2007/02/28/who-is-there/#comment-7922</guid>
		<description>Thanks to all of you I am beginning to figure out who is there. It has been really interesting for me to read about the story of the Spanish learning process of some of you. After those readings, I’ve noticed how frequently you talk about cultural interests like motivations to learn Spanish.
It has been really a pleasure for me to evoke the image described by Aunty Sue about her first Spanish course, where people was talking the language and at the same time was laughing and jumping. From that image, I have had the opportunity to remember how important the corporal energy that the Spanish speakers put on their speech is. Definitely, to talk in Spanish is not only pronouncing words, but also using several corporal codes like movements and gestures.
Thinking about other motivations, like the ones expressed by Cornelia, is very valuable the worry of some students about social issues like the story of the countries where the studied language is spoken, because both, language and history, are different aspects of the same social group and to relate them can be the possibility to understand both in a wider way.
Finally, comments like the ones posted by Pablo or Rick talk about what for me are central aspects of the learning of a language: to achieve empathy with the native speakers of this language and to understand the culture of those speakers on their own terms.
Talking about things like soccer or dancing, I have to say you Rick, in Latin America both, but mostly soccer, are not only diversions, they are rituals. I believe that is the reason why you notice the difference between the English and the Spanish broadcasting. Just let me know if you want links to programs about soccer in Spanish, the are terrific!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks to all of you I am beginning to figure out who is there. It has been really interesting for me to read about the story of the Spanish learning process of some of you. After those readings, I’ve noticed how frequently you talk about cultural interests like motivations to learn Spanish.<br />
It has been really a pleasure for me to evoke the image described by Aunty Sue about her first Spanish course, where people was talking the language and at the same time was laughing and jumping. From that image, I have had the opportunity to remember how important the corporal energy that the Spanish speakers put on their speech is. Definitely, to talk in Spanish is not only pronouncing words, but also using several corporal codes like movements and gestures.<br />
Thinking about other motivations, like the ones expressed by Cornelia, is very valuable the worry of some students about social issues like the story of the countries where the studied language is spoken, because both, language and history, are different aspects of the same social group and to relate them can be the possibility to understand both in a wider way.<br />
Finally, comments like the ones posted by Pablo or Rick talk about what for me are central aspects of the learning of a language: to achieve empathy with the native speakers of this language and to understand the culture of those speakers on their own terms.<br />
Talking about things like soccer or dancing, I have to say you Rick, in Latin America both, but mostly soccer, are not only diversions, they are rituals. I believe that is the reason why you notice the difference between the English and the Spanish broadcasting. Just let me know if you want links to programs about soccer in Spanish, the are terrific!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Adriana</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/02/28/who-is-there/comment-page-1/#comment-7921</link>
		<dc:creator>Adriana</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Apr 2007 08:09:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.spanishsense.com/2007/02/28/who-is-there/#comment-7921</guid>
		<description>Hola Rick, it seems to me you have lots of intrinsic motivations to learn Spanish, and that is a step ahead in your learning process!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Rick, it seems to me you have lots of intrinsic motivations to learn Spanish, and that is a step ahead in your learning process!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rick in Atlanta</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/02/28/who-is-there/comment-page-1/#comment-7920</link>
		<dc:creator>Rick in Atlanta</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Apr 2007 19:28:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.spanishsense.com/2007/02/28/who-is-there/#comment-7920</guid>
		<description>Hello,

I am interested in Spanish for mostly social reasons.  I have a number of friends that are originally from Latin American, and so I have lots of friends of friends that I cannot communicate with directly.

There are also a number of specific situations where it would be good to improve my Spanish.

I go to restaurants from time to time where the people working there are able to speak English, but are much more comfortable in Spanish.

I like to watch soccer on tv, and it is more likely to be broadcast on Spanish stations than English ones.

I have recently started learning latin dancing.  I expect that as I venture out to apply what I have learned, I will have opportunities to also practice my Spanish.

Thank you very much for starting this service.

Rick in Atlanta</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello,</p>
<p>I am interested in Spanish for mostly social reasons.  I have a number of friends that are originally from Latin American, and so I have lots of friends of friends that I cannot communicate with directly.</p>
<p>There are also a number of specific situations where it would be good to improve my Spanish.</p>
<p>I go to restaurants from time to time where the people working there are able to speak English, but are much more comfortable in Spanish.</p>
<p>I like to watch soccer on tv, and it is more likely to be broadcast on Spanish stations than English ones.</p>
<p>I have recently started learning latin dancing.  I expect that as I venture out to apply what I have learned, I will have opportunities to also practice my Spanish.</p>
<p>Thank you very much for starting this service.</p>
<p>Rick in Atlanta</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Will</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/02/28/who-is-there/comment-page-1/#comment-7919</link>
		<dc:creator>Will</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Apr 2007 06:49:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.spanishsense.com/2007/02/28/who-is-there/#comment-7919</guid>
		<description>Bueno, I'm Australian, studying Chinese, mostly, but I lived in Chile for a year, before I started university. Although the Spanish department is literally right next to me (I mean literally literally) I don't get to practice too much (can one practise too much? I think not). I'm pleased to be joining you in an effort to match ChinesePod. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bueno, I&#8217;m Australian, studying Chinese, mostly, but I lived in Chile for a year, before I started university. Although the Spanish department is literally right next to me (I mean literally literally) I don&#8217;t get to practice too much (can one practise too much? I think not). I&#8217;m pleased to be joining you in an effort to match ChinesePod. <img src='http://praxislanguage.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pablo</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/02/28/who-is-there/comment-page-1/#comment-7918</link>
		<dc:creator>Pablo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Apr 2007 21:22:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.spanishsense.com/2007/02/28/who-is-there/#comment-7918</guid>
		<description>Hi, Maria.

I am also a language teacher and one who believes in many of the ChinesePod tenets for language instruction/acquisition (comprehensible input, lots of repetition, de-emphasis on grammar, development of a community of learners).

I have wanted to learn Spanish for many years as I live in the U.S. and it is our second language after English. There is some speculation that it will replace English within fifty years, but that is another matter. I find it very limiting (and even disrespectful) to go into a Spanish-speaking section of my home town (Des Moines, Iowa) and not be able to interact with people in anything other than English (or Chinese ;-)).

Yet another reason to study Spanish [or any other language] is that doing so will help me to have greater empathy for my students, who are struggling with a new language (as I'm sure I will be).

I must say I've enjoyed my two days at Spanish Sense. I hope I'm able to contribute something.

Hasta luego.

Randall Damon</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, Maria.</p>
<p>I am also a language teacher and one who believes in many of the ChinesePod tenets for language instruction/acquisition (comprehensible input, lots of repetition, de-emphasis on grammar, development of a community of learners).</p>
<p>I have wanted to learn Spanish for many years as I live in the U.S. and it is our second language after English. There is some speculation that it will replace English within fifty years, but that is another matter. I find it very limiting (and even disrespectful) to go into a Spanish-speaking section of my home town (Des Moines, Iowa) and not be able to interact with people in anything other than English (or Chinese ;-)).</p>
<p>Yet another reason to study Spanish [or any other language] is that doing so will help me to have greater empathy for my students, who are struggling with a new language (as I&#8217;m sure I will be).</p>
<p>I must say I&#8217;ve enjoyed my two days at Spanish Sense. I hope I&#8217;m able to contribute something.</p>
<p>Hasta luego.</p>
<p>Randall Damon</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bob Mrotek</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/02/28/who-is-there/comment-page-1/#comment-7917</link>
		<dc:creator>Bob Mrotek</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Apr 2007 17:10:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.spanishsense.com/2007/02/28/who-is-there/#comment-7917</guid>
		<description>Hello Maria and welcome!

I am a happy ChinesePod student. I am also an American who has been living and working in Central Mexico for eight years. When I was in high school in the United States I studied Spanish for two years. When I arrived in Mexico, however, I found that my previous training was almost useless. I couldn't understand anything but the simplest phrases. For the first year I lived with two Catholic priests in a parish house in a small town and that is how I learned Spanish. However, the Spanish of the priests was very formal compared to the Spanish of the people that I was working with so I actually learned several forms of Mexican Spanish. Then I moved to a different part of Mexico and I found that the Spanish there was a bit different than what I had learned during the first year. I think it is the same way with Chinese. The people from Shanghai speak a little different than the people of Beijing. I think that your Spanish is very beautiful and it would certainly be understood here in Mexico where I live even though it is quite different from what we are used to. Since Spanish is spoken in 23 countries I imagine that it will be very interesting for you to cover all the bases. I have been corresponding with Antonio Vergara from Spain. He is the administrator of the Spanish Blog on Chinesepod. I am sure that we both smile when we read each other's Spanish although he also speaks excellent English just like you do. It will be very helpful for me to learn how to speak Spanish in different ways so that I can improve my Spanish speaking ability and communicate more effectively with people from other Spanish speaking countries. By the way, I never would have thought that you are from Argentina. I really thought that you are from Italy :)

Saludos,

Mexico Bob</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Maria and welcome!</p>
<p>I am a happy ChinesePod student. I am also an American who has been living and working in Central Mexico for eight years. When I was in high school in the United States I studied Spanish for two years. When I arrived in Mexico, however, I found that my previous training was almost useless. I couldn&#8217;t understand anything but the simplest phrases. For the first year I lived with two Catholic priests in a parish house in a small town and that is how I learned Spanish. However, the Spanish of the priests was very formal compared to the Spanish of the people that I was working with so I actually learned several forms of Mexican Spanish. Then I moved to a different part of Mexico and I found that the Spanish there was a bit different than what I had learned during the first year. I think it is the same way with Chinese. The people from Shanghai speak a little different than the people of Beijing. I think that your Spanish is very beautiful and it would certainly be understood here in Mexico where I live even though it is quite different from what we are used to. Since Spanish is spoken in 23 countries I imagine that it will be very interesting for you to cover all the bases. I have been corresponding with Antonio Vergara from Spain. He is the administrator of the Spanish Blog on Chinesepod. I am sure that we both smile when we read each other&#8217;s Spanish although he also speaks excellent English just like you do. It will be very helpful for me to learn how to speak Spanish in different ways so that I can improve my Spanish speaking ability and communicate more effectively with people from other Spanish speaking countries. By the way, I never would have thought that you are from Argentina. I really thought that you are from Italy <img src='http://praxislanguage.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
Saludos,</p>
<p>Mexico Bob</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cornelia</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/02/28/who-is-there/comment-page-1/#comment-7916</link>
		<dc:creator>Cornelia</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 31 Mar 2007 13:24:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.spanishsense.com/2007/02/28/who-is-there/#comment-7916</guid>
		<description>I developed my desire to learn Spanish when I was a consultant on an international project in Paris where I met several Spanish/Lat.American colleagues. They spoke a fairly good English, but never felt comfortably at ease in the foreign language.
After joining my current company I was directly advised that Spanish would be a good idea as our Latin American affiliates widely struggle with English and again at least some Spanish would be a door-opener. Besides being able to read written material in Spanish is a big advantage as they hardly translate their stuff.

I have followed three methods of learning Spanish so far: first I started with two Birkenbihl courses. I like the methodical approach very much but the content is really outdated now. Then I joined classroom-training offered by my employer, 90 min per week, which I still continue, despite all draw-backs of classroom trainings such as different pace-requests. Fortunately our teacher is native Spanish (Castilian).
I had subscribed to a monthly print periodical "ECOS" with some internet pages, a Spanish magazine targeted at German learners.

Generally I am lazy in actually speaking. For another previous project I did Italian with Birkenbihl method, but I answered in English to my key users when they spoke Italian with me - worked perfectly for the objective then, but could be considered as a lost opportunity. When starting with Spanish I completely abandoned any Italian as I kept confusing all the time.
I have a basis of 5 years Latin at a German high school ("Gymnasium") in Bavaria... anyone a bit familiar with the German federal system will know what that flavour means: old-fashioned rigid rote memorizing, solely using the left brain half, plus a strong request for perfection.
I do find any latin language pretty easy to acquire as there are a lot of similarities. I did a bit of "tourist-Portuguese", too.

In terms of business reasons I should be reasonably fluent in German    English   French   Spanish, but for the latter 2 that is still a way to go.
But I am also interested pretty much in Spanish culture and history. For example it puzzles me that Spanish-speaking countries had been dictatorships for rather a long time. Is that over or still lurking in the background?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I developed my desire to learn Spanish when I was a consultant on an international project in Paris where I met several Spanish/Lat.American colleagues. They spoke a fairly good English, but never felt comfortably at ease in the foreign language.<br />
After joining my current company I was directly advised that Spanish would be a good idea as our Latin American affiliates widely struggle with English and again at least some Spanish would be a door-opener. Besides being able to read written material in Spanish is a big advantage as they hardly translate their stuff.</p>
<p>I have followed three methods of learning Spanish so far: first I started with two Birkenbihl courses. I like the methodical approach very much but the content is really outdated now. Then I joined classroom-training offered by my employer, 90 min per week, which I still continue, despite all draw-backs of classroom trainings such as different pace-requests. Fortunately our teacher is native Spanish (Castilian).<br />
I had subscribed to a monthly print periodical &#8220;ECOS&#8221; with some internet pages, a Spanish magazine targeted at German learners.</p>
<p>Generally I am lazy in actually speaking. For another previous project I did Italian with Birkenbihl method, but I answered in English to my key users when they spoke Italian with me - worked perfectly for the objective then, but could be considered as a lost opportunity. When starting with Spanish I completely abandoned any Italian as I kept confusing all the time.<br />
I have a basis of 5 years Latin at a German high school (&#8221;Gymnasium&#8221;) in Bavaria&#8230; anyone a bit familiar with the German federal system will know what that flavour means: old-fashioned rigid rote memorizing, solely using the left brain half, plus a strong request for perfection.<br />
I do find any latin language pretty easy to acquire as there are a lot of similarities. I did a bit of &#8220;tourist-Portuguese&#8221;, too.</p>
<p>In terms of business reasons I should be reasonably fluent in German    English   French   Spanish, but for the latter 2 that is still a way to go.<br />
But I am also interested pretty much in Spanish culture and history. For example it puzzles me that Spanish-speaking countries had been dictatorships for rather a long time. Is that over or still lurking in the background?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: AuntySue</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/02/28/who-is-there/comment-page-1/#comment-7915</link>
		<dc:creator>AuntySue</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Mar 2007 13:14:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.spanishsense.com/2007/02/28/who-is-there/#comment-7915</guid>
		<description>Twenty years ago I had a burning desire to learn Cantonese (and I still do). While at university, studying science, I discovered a Chinese course and got special permission to add one semester of a language. I went to the dark and formal Chinese office to enrol but the class was full. Next door was the Spanish department, full of people talking and laughing and waving their arms around and jumping up and down and pulling faces and sprawling across the chairs as if all of these behaviours were essential components of their sentences, so I thought hey why not try it out. I stayed a full year and loved every minute, then left and forgot it all.

Where I live in Australia Spanish is seldom heard. For me, Spanish is not for communication, it's like playing music. With a little bit of theory and a lot of practice you can improvise beautiful sounds for hours. I'd like to start again and regain the skills and pleasures that I've lost. I don't want to become fluent, but I'd like to know enough to have a short "bus stop chat" and to use a dictionary wisely.

But the world is a different place now. The Internet provides communication opportunties that were not dreamed of 20 years ago. Who knows, I might use it for more than my own spoken music this time.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Twenty years ago I had a burning desire to learn Cantonese (and I still do). While at university, studying science, I discovered a Chinese course and got special permission to add one semester of a language. I went to the dark and formal Chinese office to enrol but the class was full. Next door was the Spanish department, full of people talking and laughing and waving their arms around and jumping up and down and pulling faces and sprawling across the chairs as if all of these behaviours were essential components of their sentences, so I thought hey why not try it out. I stayed a full year and loved every minute, then left and forgot it all.</p>
<p>Where I live in Australia Spanish is seldom heard. For me, Spanish is not for communication, it&#8217;s like playing music. With a little bit of theory and a lot of practice you can improvise beautiful sounds for hours. I&#8217;d like to start again and regain the skills and pleasures that I&#8217;ve lost. I don&#8217;t want to become fluent, but I&#8217;d like to know enough to have a short &#8220;bus stop chat&#8221; and to use a dictionary wisely.</p>
<p>But the world is a different place now. The Internet provides communication opportunties that were not dreamed of 20 years ago. Who knows, I might use it for more than my own spoken music this time.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pérez</title>
		<link>http://praxislanguage.com/2007/02/28/who-is-there/comment-page-1/#comment-7914</link>
		<dc:creator>Pérez</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Mar 2007 04:27:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.spanishsense.com/2007/02/28/who-is-there/#comment-7914</guid>
		<description>Mi familia y yo somos de la costa del este de los EUA. Yo no soy un Latino: Pérez es un seudónimo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mi familia y yo somos de la costa del este de los EUA. Yo no soy un Latino: Pérez es un seudónimo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
