Football commentary

Soccer players What’s his name in Chinese?

Am I the only one or is it really difficult to follow football commentary in Chinese? I watched a couple of World Cup games but was pretty much lost in terms of the commentary. I thought that the context would make it quite easy to understand, but in fact, it seems to be the opposite.

One obvious reason for this is that I just don’t know the football vocab, but another one is the names of the players. The commetators are constantly reeling off those transliterations of the names, some of which have 4 or more syllables. If you don’t know the players, it just sounds chaotic. I lose track of where the names end and comentary starts.

Anyone have the same experience?

Does anyone have any lists of the transliterations of famous players?

Ken

4 Responses to “Football commentary”


  1. 1 Bazza Jun 27th, 2006 at 8:58 pm

    A list of general celebrity names in Chinese would be good, but I’ve tried a bit of searching and found none. Maybe Jenny or someone could comply a list of famous people and we could add them to the wiki?

  2. 2 Michael Jun 30th, 2006 at 1:19 pm

    Here are all teams:
    http://2006.sina.com.cn/team/
    Cheers
    Michael

  3. 3 Michael Jun 30th, 2006 at 1:28 pm

    If the link above doesn’t work, you can guess the team of interest from the following link structure:
    http://2006.sina.com.cn/team/germany.shtml

  4. 4 Bazza 吴白锐 Jul 3rd, 2006 at 2:27 am

Leave a Reply