Football commentary

Soccer players What’s his name in Chinese?

Am I the only one or is it really difficult to follow football commentary in Chinese? I watched a couple of World Cup games but was pretty much lost in terms of the commentary. I thought that the context would make it quite easy to understand, but in fact, it seems to be the opposite.

One obvious reason for this is that I just don’t know the football vocab, but another one is the names of the players. The commetators are constantly reeling off those transliterations of the names, some of which have 4 or more syllables. If you don’t know the players, it just sounds chaotic. I lose track of where the names end and comentary starts.

Anyone have the same experience?

Does anyone have any lists of the transliterations of famous players?

Ken

4 Responses to “Football commentary”


  1. 1 Bazza Jun 27th, 2006 at 8:58 pm

    A list of general celebrity names in Chinese would be good, but I’ve tried a bit of searching and found none. Maybe Jenny or someone could comply a list of famous people and we could add them to the wiki?

  2. 2 Michael Jun 30th, 2006 at 1:19 pm

    Here are all teams:
    http://2006.sina.com.cn/team/
    Cheers
    Michael

  3. 3 Michael Jun 30th, 2006 at 1:28 pm

    If the link above doesn’t work, you can guess the team of interest from the following link structure:
    http://2006.sina.com.cn/team/germany.shtml

  4. 4 Bazza 吴白锐 Jul 3rd, 2006 at 2:27 am

Leave a Reply

It sounds like SK2 has recently been updated on this blog. But not fully configured. You MUST visit Spam Karma's admin page at least once before letting it filter your comments (chaos may ensue otherwise).